1.Elle est à bout de forces.真人慢速
1.她精疲力竭了。
2.Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.真人慢速
2.他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
3.Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
3.你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
4.Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
4.我们已经了大量的阻力。
5.Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
5.我们必须努力这种局面。
6.Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
6.通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
7.Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
7.我们知单靠自己是无法问题的。
8.Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
8.我们正在国际合作伙伴一这一威胁。
9.Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
9.依靠本身能力行动的任何国家都无法成功地消除这一危险。
10.Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
10.我们是否可以声称,我们已经战胜了这一极端危险的现象?
11.Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
11.在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
12.Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
12.我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。
13.Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
13.要消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。
14.Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
14.需要做很多事以便处理这种人主义局势。
15.Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
15.我认为,我们早就当找到解决这一问题的方法。
16.Nous espérons que des ressources suffisantes seront disponibles pour venir à bout de la situation.
16.我们相信大家将为拯救局势提供足够资源。
17.Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.
17.它现在拥有成功的处理大流行病艾滋病的必要资源。
18.Le Venezuela demandait l'adoption de nouvelles mesures pour venir à bout de ce problème.
18.她指出,委内瑞拉敦促采取更多措施以解决这一问题。
19.Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.
19.我们知药品能够奇迹般地治愈很多疾病。
20.Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.
20.不要老去打扰他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.L'Anglia, cependant, était à bout de force.
可是,汽车忍耐已经到了极限。
2.Qui vous porte d'Abu Dhabi à bout de bras.
竭尽全力为你们撑起了阿布扎比片天。
3.Cependant, la petite troupe, malgré son courage, était à bout de forces.
然而,那小队人,可谓心有余而力不足了。
4.Ce n’est rien, rentrons. Vite, dit Rey Diaz, à bout de forces.
“我没事,我们回去吧,快点。”雷迪亚兹无力地说。
5.Il reçut le portrait, et, d’un peu loin, à bout de bras, l’examina.
接过这张像,于是放得略远点,在胳膊肘远处细细看它。
6.Il ne put venir à bout de réveiller assez Geronimo pour le décider à partir.
没有能把热罗尼莫完全叫醒,劝不动下决心离。
7.Ce n’est qu’en unissant nos forces que nous viendrons à bout de cette pandémie.
只有结合我们力量,我们才能战胜疫情。
8.Frédéric : Tiens, on joue à bout de souffle de Godard.
Frédéric : 瞧,在上演Godard《穷途末路》呢。
9.Je restai planté là, à bout de souffle, les défiant de la voix et du geste.
我站着那,喘着粗气,声音动作并用,挑衅们。
10.Je dirai aussi que le Canadien, à bout de forces et de patience, ne paraissait plus.
我还得说,加拿大人由于颓丧至极,也不再露面了。
11.Il se hâtait en balançant son feutre à bout de bras. J'ai regardé aussi le directeur.
人急忙往前赶,手上摇晃着帽子。我也看了看院。
12.Le Canadien était évidemment à bout de patience. Sa vigoureuse nature ne pouvait s’accommoder de cet emprisonnement prolongé.
加拿大人显然忍耐到了最大限度。刚烈天性是不能适应这种遥遥无期囚禁生活。
13.Elle avait passé une semaine affreuse, bousculée par tout le monde, sans le sou, à bout de courage.
她经历了悲惨星期,处处受人欺负,手里没有钱,甚至没了生存勇气。
14.Et d'après un article de “Psych Central”, les personnes complaisantes sont presque toujours à bout de souffle.
根据《心理中心》篇文章,顺从人几乎总是筋疲力尽。
15.Que se passe-t-il à la fin du compte à rebours ? demanda Wang Miao, à bout de forces.
“倒计时尽头是什么?”汪淼无力地问。
16.Enfin, ils arrivèrent à un bout de couloir complètement sombre.
最后,们来到走廊尽头完全黑暗地方。
17.J’obéis. Il s’assit à un bout de sa table de travail, et moi à l’autre.
我听从了。坐在写字桌头,我坐在另头。
18.Ce ne fut pas sans peine que les lotions chlorurées et le nitrate d’argent vinrent à bout de la gangrène.
好不容易才用氯化洗剂和硝酸银治愈了坏疽。
19.Comment venir à bout de ce fléau?
如何克服这祸害?机翻
20.Toutes nos équipes sont à bout de forces.
我们所有团队都处于束缚尽头。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释